"을시부부"의 두 판 사이의 차이
Encyves Wiki
(새 문서: {{도록해독문안내 |도록쪽번호= 284 }} center ==원문과 해석문== {{옛한글해독 |원문1= 상단 원문이미...) |
|||
14번째 줄: | 14번째 줄: | ||
|해석문4= 여쭙거늘 쌀을 주시고 홍문을 세웠다.}} | |해석문4= 여쭙거늘 쌀을 주시고 홍문을 세웠다.}} | ||
− | <div style="text-align:center; width:auto; margin-left:auto; margin-right:auto;">{{clickable button|[[ | + | <div style="text-align:center; width:auto; margin-left:auto; margin-right:auto;">{{clickable button|[[속삼강행실도|본래의 항목 기사로 돌아가기]]}}</div> |
==주석== | ==주석== |
2017년 9월 19일 (화) 21:07 기준 최신판
본 기사의 해독문은 한국학중앙연구원 장서각에서 2016년에 개최한 특별전 '한글, 소통과 배려의 문자(2016.6.29~12.31)'의 도록 284쪽을 참고 활용하여 작성되었습니다. 원문 중 옛 한글의 경우 웹브라우저 및 시스템의 문자세트(character set) 표현상 한계로 인해 표시가 불완전할 수 있으며, 각 내용상의 사소한 교정은 별도의 언급 없이 적용하였습니다. |
원문과 해석문
원문 | 해석문 |
---|---|
상단 원문이미지 참고 | 김을시는 창성 사람ㅇ다. |
상단 원문이미지 참고 | 성 안에서 불이 나 제 집이 이어 붙거늘 아비가 병들어 일어나지 못하였다. |
상단 원문이미지 참고 | 을시가 불에 달려들어 아비를 업어 내다가 부자가 불에 다 죽었다. |
상단 원문이미지 참고 | 여쭙거늘 쌀을 주시고 홍문을 세웠다. |