"학봉 행장 언해"의 두 판 사이의 차이

Encyves Wiki
이동: 둘러보기, 검색
(관련항목)
(관련항목)
42번째 줄: 42번째 줄:
 
| [[학봉선생]] || [[김성일]] || A은 B 이다 ||   
 
| [[학봉선생]] || [[김성일]] || A은 B 이다 ||   
 
|-
 
|-
| [[학봉선생의 행장]] || [[정구]] || A은 B가 지은 글을 번역한 것이다 ? ||
+
| [[학봉선생의 행장]] || [[정구]] || A은 B가 지은 글을 번역한 것이다 ? || 1617
 
|-
 
|-
 
| [[김은실]] || {{PAGENAME}} ||A은 B에 언급된다 || 1770년  
 
| [[김은실]] || {{PAGENAME}} ||A은 B에 언급된다 || 1770년  

2017년 4월 8일 (토) 05:30 판

학봉 행장 언해
한자명칭 鶴峯行狀諺解
영문명칭 A Korean annotation of the behaviors of Kim Seongil written by Kim Juguk for his daughter
작자 김주국
간행시기 1770년(영조46)
소장처 의성김씨 학봉종택
유형 고서
크기(세로×가로) 30.2×20.9㎝
판본 필사본
수량 1책
표기문자 한글


정의

1770년(영조46)에 김주국(金柱國, 1710~1771)이 막내딸을 위하여 선조 학봉선생의 행장(行狀)을 한글로 번역하고 책으로 엮은 것이다.

내용

1770년(영조46)에 김주국(金柱國, 1710~1771)이 막내딸을 위하여 선조 학봉선생의 행장(行狀)을 한글로 번역하고 책으로 엮은 것이다. 제목은 『鶴峯先祖行狀』, 권수제는 『학봉김션생(*고한글)행(*고한글)장』이다. 표지 안의 면지에는 이 책의 편찬 경위에 관한 기록이 있다. “경인년 10월 19일에 책으로 장황하여 다섯째 딸 은실에게 주노라. 아비(着名). 소중한 행장이니 애중하고 함부로 내돌리지 말아라. 교정을 미처 못했으니 잘못 쓴 곳이 많으리라.”라는 내용이다. 이 기록에 포함된 착명(着名) 즉 오늘날의 서명(Sign)을 통해 글쓴이가 김주국임을 추정 할 수 있다. 다섯째 딸은 손성건(孫星建)에게 시집간 딸을 가리킨다. 이 책의 마지막 장에는 “경인년 1월 12일 진시 필서”라고 하여 한글로 필사한 시기를 기록해 두었다. 한글로 기록된 학봉(鶴峯) 김성일(金誠一, 1538~1593)의 행장은 1617년(광해군9) 10월에 한강(寒岡) 정구(鄭逑, 1543~1620)가 지은 글을 번역한 것이다. [1]

부연설명

관련항목

항목A 항목B 관계 비고
김주국 학봉 행장 언해 A은 B를 번역했다 1770년
김주국 학봉 행장 언해 A은 B를 엮었다 ? 1770년
학봉선생 학봉 행장 언해 A은 B에 언급된다 1770년
학봉선생 김성일 A은 B 이다
학봉선생의 행장 정구 A은 B가 지은 글을 번역한 것이다 ? 1617
김은실 학봉 행장 언해 A은 B에 언급된다 1770년
손성건 김은실 A은 B의 남편이다


시간정보

시간정보 내용
1770년 학봉 행장 언해가 간행되었다.

공간정보

위도 경도 내용
36.609771 128.669643 학봉 행장 언해는 의성김씨 학봉종택에 소장되어 있다.

참고문헌

주석

  1. 한국학중앙연구원 장서각, 『한글 - 소통과 배려의 문자』, 한국학중앙연구원 출판부, 2016.06.28, 188쪽.