"임산예지법 (해독)"의 두 판 사이의 차이
Encyves Wiki
(→원문과 해석문) |
|||
(다른 사용자 한 명의 중간 판 3개는 보이지 않습니다) | |||
9번째 줄: | 9번째 줄: | ||
==원문과 해석문== | ==원문과 해석문== | ||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | |원문1=림산예지법(臨産豫知法) | + | |원문1= 림산예지법(臨産豫知法) |
− | |원문2=시산(始産)오실 로브터 쇼쇼 | + | |원문2= 시산(始産)오실 로브터 쇼쇼 [隔]증후(症候)를 의녀(醫女)의게 [隔]하교(下敎)오셔 밋쳐 거(擧行)옵게 오시며 |
− | 시산오실 에 | + | |원문3= 시산오실 에 [隔]산실(産室) 방즁방외(房中房外)에 훤뇨(喧鬧)와 급 거름을 못게 오시고 맛당이 문호(門戶)를 구지 닷고 고요히 를 기리오시며 [隔]산실 방즁에 병풍과 장(帳)을 다만 풍(風寒)을 피오시고 가이 즁텹(重疊)지 아니케 옵고 응울(凝鬱)여 더운 긔운이 증핍(蒸逼)케 마오시며 의(衣帶) 온량(溫凉)을 반시 뎍즁(適中)이 오셔 너모 며 너모 셔늘게 마오시며 |
− | 시산오실 에 년고(年高)고 유식(有識)고 슌근( | + | |원문4= 시산오실 에 년고(年高)고 유식(有識)고 슌근(醇謹) 부녀(婦女) 삼인을 갈히여 좌우에 븟드러 뫼시게 옵고 년쇼(年少)고 셩졍(性情)이 경조(輕躁) 사과 다못 경(行輕) 사은 일졀 츌입을 말게 오시며 |
− | + | |원문5= 림산(臨産)오실 에 셩셔(盛暑)를 당오시면 맛당이 깁고 고요 집 빗 먼 곳에 거쳐오시고 창호(窓戶)도 여르시고 만이 맑근 물을 담아 노으사 열긔를 막게 오시며 | |
− | 복통이 비록 | + | |원문6= 복통이 비록 긴(緊)오시나 경동치 마오시며 힘 주오시믈 일즉 마오셔 기리시고 연 힘 주오시거든 가의(加意)여 힘을 쥬오시며 |
− | 가의여 평안이 음을 너기럽게 오시고 공겁(恐怯)지 마오시며 | + | |원문7= 가의여 평안이 음을 너기럽게 오시고 공겁(恐怯)지 마오시며 |
− | 복통이 비록 긴오시나 사을 붓드오시고 완완(緩緩)이 보(行步)오시고 만일 곤오실 겨오시거든 사의게 의지여 셔시고 져기 쉬온 후 즉시 붓들녀 보오시며 | + | |원문8= 복통이 비록 긴오시나 사을 붓드오시고 완완(緩緩)이 보(行步)오시고 만일 곤오실 겨오시거든 사의게 의지여 셔시고 져기 쉬온 후 즉시 붓들녀 보오시며 |
− | 가이 허리를 구푸리오시거나 안오시거나 눕오시거나 | + | |원문9= 가이 허리를 구푸리오시거나 안오시거나 눕오시거나 침슈(寢睡)시지 마오시며 |
− | 복통이 | + | |원문10= 복통이 안이 겨오실 에 좌와(坐臥)를 임의로 오시고 로 곽탕(藿湯)의 슈라(白水刺)를 화(和)여 [隔]오시며 |
− | 만일 심즁이 궤민( | + | |원문11= 만일 심즁이 궤민(潰憫)오시거든 쳥(白淸) 두 술을 사 물에 됴 [隔]진(調進)오시며 |
− | 복통이 비록 긴오신 나 곽탕에 슈라를 화여 이 덥게 여 | + | |원문12= 복통이 비록 긴오신 나 곽탕에 슈라를 화여 이 덥게 여 강면(强勉)여 로 [隔]오셔 원긔를 돕오시게 오시며 |
− | 당월에 구든 슈라와 진 병식(餠食)과 른 병식과 른 포육(脯肉)과 른 어물과 유니(油膩)온 것과 지짐온 쇼화키 어려온 거슨 | + | |원문13= 당월에 구든 슈라와 진 병식(餠食)과 른 병식과 른 포육(脯肉)과 른 어물과 유니(油膩)온 것과 지짐온 쇼화키 어려온 거슨 [隔]오시지 마오시며 |
− | 만(解娩) 아니오신 젼은 비록 번갈(煩渴)오실지라도 믈을 | + | |원문14= 만(解娩) 아니오신 젼은 비록 번갈(煩渴)오실지라도 믈을 [隔]오시지 마오시고 가이 쳥미음(淸米飮)으로 다음(茶飮)을 신여 [隔]오시게 오쇼셔 |
− | |해석문1=임산예지법 : 임산부가 미리 알아야 할 법 | + | |해석문1= 임산예지법 : 임산부가 미리 알아야 할 법 |
− | |해석문2= | + | |해석문2= 해산할 기미가 시작되실 때부터 사소한 증상을 모두 의녀에게 하교하셔서 때에 맞춰 거행하게 하시며, |
− | + | |해석문3= 해산할 기미가 시작되실 때에는 산실 방중과 방외에 소음(騷音)과 급한 걸음을 못하게 하시고 문과 창을 굳게 닫고 고요히 때릴 기다리시며, 산실 방에 병풍과 휘장을 단지 바람과 추위를 피할 정도만 설치하고 겹겹이 치지 않게 하시고, 환기가 되지 않아 더운 기운이 몸에 닿게 하지 마시며, 옷의 따스함과 시원함을 반드시 적당히 하여 너무 따뜻하게도 너무 서늘하게 하지 마시며, | |
− | + | |해석문4= 해산할 기미가 시작되실 때에 나이 많고 유식하며, 순하고 근면한 부녀 서너 명을 뽑아 좌우에 모시게 하고, 나이 어리고 성정이 경박한 사람과 행동이 경솔한 사람은 절대 출입하지 말게 하시며, | |
− | + | |해석문5= 출산에 임박하셨을 때에 무더위를 당하시거든 마땅히 깊고 고요한 집에서 햇빛 먼 곳에 거처하시고 창호도 열고 맑은 물을 많이 담아놓아 열기를 막게 하시며, | |
− | 복통이 비록 | + | |해석문6= 복통이 비록 심하나 가볍게 움직이지 마시고 힘주기를 일찍 하지 마시고 기다리시며, 자연스레 힘 주시거든 유의하여 힘을 주시며, |
− | + | |해석문7= 유의하여 마음을 평안하고 너그럽게 하시고 겁먹지 마시며, | |
− | 복통이 비록 | + | |해석문8= 복통이 비록 심하나 사람을 붓드시고 천천히 걸으시고, 만일 피곤하실 때 있거든 사람에게 기대 서시고 잠깐 쉰 후에 즉시 부축을 받아 걸으시며, |
− | + | |해석문9= 허리를 구부리시거나 앉으시거나 누으시거나 수면을 취하지 마시며 | |
− | 복통이 없을 때에는 앉고 눕기를 마음대로 하시고 수시로 미역국에 흰 밥을 말아 드시며 | + | |해석문10= 복통이 없을 때에는 앉고 눕기를 마음대로 하시고 수시로 미역국에 흰 밥을 말아 드시며 |
− | 만일 가슴이 답답하시거든 꿀 한두 숟가락을 따뜻한 물에 타 드시며 | + | |해석문11= 만일 가슴이 답답하시거든 꿀 한두 숟가락을 따뜻한 물에 타 드시며 |
− | 복통이 비록 | + | |해석문12= 복통이 비록 심한 때이나 미역국에 흰 밥을 말아 매우 덥게 하여 억지로라도 자주 드셔서 원기를 보충하게 하시며 |
− | 해산 당월에는 굳은 밥과 찰진 떡과 마른 떡과 마른 육포와 마른 어물과 기름진 것과 지짐하여 소화하기 어려운 것은 드시지 마시며 | + | |해석문13= 해산 당월에는 굳은 밥과 찰진 떡과 마른 떡과 마른 육포와 마른 어물과 기름진 것과 지짐하여 소화하기 어려운 것은 드시지 마시며 |
− | 해산하기 전까지는 비록 목이 마르실지라도 물을 드시지 말고 맑은 미음으로 차를 대신해 드시도록 하십시오. | + | |해석문14= 해산하기 전까지는 비록 목이 마르실지라도 물을 드시지 말고 맑은 미음으로 차를 대신해 드시도록 하십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문15= 만 후 근신졔방(謹愼諸方) |
− | | | + | |원문16= 만오신 후 즉시 평안이 눕오시고 뫼신 부녀로 여곰 셔셔히 요부(腰部)와 각부(脚部) 발피오시기를 무수이 오시며 |
− | 하월(夏月)에 방즁이 너무 덥게 마오시며 사이 만아 긔운이 훈증케 마오시며 | + | |원문17= 하월(夏月)에 방즁이 너무 덥게 마오시며 사이 만아 긔운이 훈증케 마오시며 |
− | 음식을 | + | |원문18= 음식을 과포(過飽)치 마오시고 로 반을 [隔]오셔 날노 졈졈 더 [隔]오시고 (生冷)과 단단온 것슬 일졀 금긔(禁忌)오시며 |
− | 유즙(乳汁)이 쳐음 모이신 의 비록 긴이 알프오시나 옵시고 손으로 셔셔이 쥬무르오셔 유즙을 유하(流下)오시게 와 응쳬결(凝滯結核)오실 | + | |원문19= 유즙(乳汁)이 쳐음 모이신 의 비록 긴이 알프오시나 옵시고 손으로 셔셔이 쥬무르오셔 유즙을 유하(流下)오시게 와 응쳬결(凝滯結核)오실 환(患)이 업게 오쇼셔 |
− | | | + | |해석문15= 해만 후 근신제방 : 해산 후 몸을 삼가는 방법 |
− | | | + | |해석문16= 해산하신 후 즉시 평안이 누우시고 모시고 있는 부녀를 시켜 서서히 허리와 다리 주무르기를 수없이 하시며 |
− | 여름에는 방이 너무 덥게 하지 마시며, 또한 사람이 많아 기운이 덥게 하지 마시며 | + | |해석문17= 여름에는 방이 너무 덥게 하지 마시며, 또한 사람이 많아 기운이 덥게 하지 마시며 |
− | 음식을 과식하지 마시고 때때로 국과 밥을 드셔서 나날이 점점 더 드시고 날것과 찬 음식과 딱딱한 것을 일체 금기하시며 | + | |해석문18= 음식을 과식하지 마시고 때때로 국과 밥을 드셔서 나날이 점점 더 드시고 날것과 찬 음식과 딱딱한 것을 일체 금기하시며 |
− | 젖이 처음 모인 때에 비록 심하게 아프지만 참으시고 손으로 서서히 주물러 젖을 흘러내리게 하여 젖이 뭉쳐 응어리질 근심이 없게 하십시오. | + | |해석문19= 젖이 처음 모인 때에 비록 심하게 아프지만 참으시고 손으로 서서히 주물러 젖을 흘러내리게 하여 젖이 뭉쳐 응어리질 근심이 없게 하십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문20= 독법(解胎毒法) |
− | | | + | |원문21= 아기시 탄강(誕降)오신 후 쇼 나오기를 기다리지 마오시고 뫼신 부녜(婦女ㅣ) 급히 보온 면쥬(綿紬)로 올흔손 뎨이지(第二指)에 감아 황련감초탕(黃蓮甘草湯)에 가 구즁(口中)을 두로 오시고 손가락에 쥬사를 뭇쳐 구즁(口中)에 두로 발나 키오시게 오시고 즉시 졋을 [隔]오시지 마오시고 쥬사를 다 키오시기를 기려 호도육(胡桃肉)을 콩만치 보온 깁에 와 구즁에 먹음으시게 오쇼셔 |
− | | | + | |해석문20= 해태독법 : 태독을 없애는 법 |
− | | | + | |해석문21= 아기씨 탄생하신 후 소리 나기를 기다리지 마시고, 모시고 있는 부녀가 급히 부드러운 면으로 오른손 둘째손가락에 감아 황련감초탕에 적셔 입안을 두루 씻어내시고 또 손가락에 꿀 주사를 묻혀 입안에 두루 발라 삼키게 하시고 즉시 젖을 먹이지 마시고 꿀 주사를 다 삼키기를 기다렸다가 호두 과육을 콩 크기만큼 하여 부드러운 천에 싸 입안에 머금게 하십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문22= 단졔법(斷臍法) |
− | | | + | |원문23= 쥴을 곱브터 두 치 남즉이 머무르오시고 실노 단단이 온 후에 가 오시고 일졀 잡아달로이게 마오시고 즉시 소음으로 덥와 가 풍한(風寒)을 피오쇼셔 |
− | | | + | |해석문22= 단제법 : 탯줄 자르는 법 |
− | | | + | |해석문23= 탯줄을 배꼽부터 두 치 남짓 남겨두시고 실로 단단이 묶은 후에 조심스럽게 끊으시고 절대 잡아당기지 마시고 즉시 햇솜으로 덮어 바람과 추위를 피하게 하십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문24= 진유법(進乳法) |
− | | | + | |원문25= 졋을 [隔]오실 양 리온 후 [隔]오시고 밤 졋을 양 리온 후 [隔]오시고 비록 로 [隔]오시나 양 부죡히 [隔]오시고 번에 과히 [隔]오시게 마오시며 |
− | 유모 잠자올 졋을 아스시며 | + | |원문26= 유모 잠자올 졋을 아스시며 |
− | 울으시 소 긋치지 아니오신 문득 졋을 오시지 마오쇼셔 | + | |원문27= 울으시 소 긋치지 아니오신 문득 졋을 오시지 마오쇼셔 |
− | | | + | |해석문24= 진유법 : 젖 먹이는 법 |
− | | | + | |해석문25= 젖을 먹일 때 항상 짜 버린 후 먹이시고, 밤새 모인 젖을 또한 항상 짜 버린 후 먹이시고 비록 자주 먹이시나 항상 부족하게 먹이시고 한 번에 과도하게 먹이지 마시며 |
− | 유모가 잠잘 때 젖을 | + | |해석문26= 유모가 잠잘 때 젖을 주지 마시고 |
− | 우는 소리가 그치지 않은 때는 갑자기 젖을 먹이지 마십시오. | + | |해석문27= 우는 소리가 그치지 않은 때는 갑자기 젖을 먹이지 마십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문28= 셰욕법(洗浴法) |
− | | | + | |원문29= 만오신 후 뎨삼일에 셰욕(洗浴)오실 탕슈(湯水)를 약원(藥院)이 당일에 맛당이 젼입(傳入)올 거시오니 다만 슈건에 략략(若若)히 뭇치와 자오시되 오 마오시며 일후(日後) 셰욕오실 졔도 양 졔담즙(猪膽汁)을 죠곰식 넛오쇼셔 |
− | | | + | |해석문28= 세욕법 : 씻기는 법 |
− | | | + | |해석문29= 해산하신 후 3일째에 끊인 물을 약원(藥院)이 당일에 전해드릴 것이니 단지 수건에 (끊인 물을) 조금씩 묻혀 씻기시되 오래 씻기지 마시며 이후에 목욕시키실 때에도 항상 돼지 담즙을 조금씩 넣으십시오. |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{옛한글해독 | {{옛한글해독 | ||
− | | | + | |원문30= 보호법(保護法) |
− | | | + | |원문31= 믈읏 쇼(小兒ㅣ) 긔뷔(肌膚ㅣ) 실치 못오니 의복과 덥ᄌᆞᆸ기를 둣거이 마오셔 이 나오시지 아니케 오시고 일 후에 텬긔(天氣) 화란(和暖)고 람 업오 날에 로 빗츨 뵈오시며 |
− | | | + | |해석문30= 보호법 : 보호하는 법 |
− | | | + | |해석문31= 무릇 소아는 피부가 튼튼하지 못하므로 의복과 덮는 것을 두껍게 하지 말아 땀이 나지 않게 하시고 백일 후에 날씨가 따스하고 바람이 없는 날에 자주 햇빛을 보게 하시며, |
}} | }} | ||
103번째 줄: | 91번째 줄: | ||
− | [[분류: | + | [[분류:한글고문서]] |
+ | [[분류:해독자료]] |
2017년 6월 14일 (수) 22:14 기준 최신판
본 기사의 해독문 초안 작성자는 이민호입니다. 원문 중 옛 한글의 경우 웹브라우저 및 시스템의 문자세트(character set) 표현상 한계로 인해 표시가 불완전할 수 있으며, 각 내용상의 사소한 교정은 별도의 언급 없이 적용하였습니다. |
원문과 해석문
원문 | 해석문 |
---|---|
림산예지법(臨産豫知法) | 임산예지법 : 임산부가 미리 알아야 할 법 |
시산(始産)오실 로브터 쇼쇼 [隔]증후(症候)를 의녀(醫女)의게 [隔]하교(下敎)오셔 밋쳐 거(擧行)옵게 오시며 | 해산할 기미가 시작되실 때부터 사소한 증상을 모두 의녀에게 하교하셔서 때에 맞춰 거행하게 하시며, |
시산오실 에 [隔]산실(産室) 방즁방외(房中房外)에 훤뇨(喧鬧)와 급 거름을 못게 오시고 맛당이 문호(門戶)를 구지 닷고 고요히 를 기리오시며 [隔]산실 방즁에 병풍과 장(帳)을 다만 풍(風寒)을 피오시고 가이 즁텹(重疊)지 아니케 옵고 응울(凝鬱)여 더운 긔운이 증핍(蒸逼)케 마오시며 의(衣帶) 온량(溫凉)을 반시 뎍즁(適中)이 오셔 너모 며 너모 셔늘게 마오시며 | 해산할 기미가 시작되실 때에는 산실 방중과 방외에 소음(騷音)과 급한 걸음을 못하게 하시고 문과 창을 굳게 닫고 고요히 때릴 기다리시며, 산실 방에 병풍과 휘장을 단지 바람과 추위를 피할 정도만 설치하고 겹겹이 치지 않게 하시고, 환기가 되지 않아 더운 기운이 몸에 닿게 하지 마시며, 옷의 따스함과 시원함을 반드시 적당히 하여 너무 따뜻하게도 너무 서늘하게 하지 마시며, |
시산오실 에 년고(年高)고 유식(有識)고 슌근(醇謹) 부녀(婦女) 삼인을 갈히여 좌우에 븟드러 뫼시게 옵고 년쇼(年少)고 셩졍(性情)이 경조(輕躁) 사과 다못 경(行輕) 사은 일졀 츌입을 말게 오시며 | 해산할 기미가 시작되실 때에 나이 많고 유식하며, 순하고 근면한 부녀 서너 명을 뽑아 좌우에 모시게 하고, 나이 어리고 성정이 경박한 사람과 행동이 경솔한 사람은 절대 출입하지 말게 하시며, |
림산(臨産)오실 에 셩셔(盛暑)를 당오시면 맛당이 깁고 고요 집 빗 먼 곳에 거쳐오시고 창호(窓戶)도 여르시고 만이 맑근 물을 담아 노으사 열긔를 막게 오시며 | 출산에 임박하셨을 때에 무더위를 당하시거든 마땅히 깊고 고요한 집에서 햇빛 먼 곳에 거처하시고 창호도 열고 맑은 물을 많이 담아놓아 열기를 막게 하시며, |
복통이 비록 긴(緊)오시나 경동치 마오시며 힘 주오시믈 일즉 마오셔 기리시고 연 힘 주오시거든 가의(加意)여 힘을 쥬오시며 | 복통이 비록 심하나 가볍게 움직이지 마시고 힘주기를 일찍 하지 마시고 기다리시며, 자연스레 힘 주시거든 유의하여 힘을 주시며, |
가의여 평안이 음을 너기럽게 오시고 공겁(恐怯)지 마오시며 | 유의하여 마음을 평안하고 너그럽게 하시고 겁먹지 마시며, |
복통이 비록 긴오시나 사을 붓드오시고 완완(緩緩)이 보(行步)오시고 만일 곤오실 겨오시거든 사의게 의지여 셔시고 져기 쉬온 후 즉시 붓들녀 보오시며 | 복통이 비록 심하나 사람을 붓드시고 천천히 걸으시고, 만일 피곤하실 때 있거든 사람에게 기대 서시고 잠깐 쉰 후에 즉시 부축을 받아 걸으시며, |
가이 허리를 구푸리오시거나 안오시거나 눕오시거나 침슈(寢睡)시지 마오시며 | 허리를 구부리시거나 앉으시거나 누으시거나 수면을 취하지 마시며 |
복통이 안이 겨오실 에 좌와(坐臥)를 임의로 오시고 로 곽탕(藿湯)의 슈라(白水刺)를 화(和)여 [隔]오시며 | 복통이 없을 때에는 앉고 눕기를 마음대로 하시고 수시로 미역국에 흰 밥을 말아 드시며 |
만일 심즁이 궤민(潰憫)오시거든 쳥(白淸) 두 술을 사 물에 됴 [隔]진(調進)오시며 | 만일 가슴이 답답하시거든 꿀 한두 숟가락을 따뜻한 물에 타 드시며 |
복통이 비록 긴오신 나 곽탕에 슈라를 화여 이 덥게 여 강면(强勉)여 로 [隔]오셔 원긔를 돕오시게 오시며 | 복통이 비록 심한 때이나 미역국에 흰 밥을 말아 매우 덥게 하여 억지로라도 자주 드셔서 원기를 보충하게 하시며 |
당월에 구든 슈라와 진 병식(餠食)과 른 병식과 른 포육(脯肉)과 른 어물과 유니(油膩)온 것과 지짐온 쇼화키 어려온 거슨 [隔]오시지 마오시며 | 해산 당월에는 굳은 밥과 찰진 떡과 마른 떡과 마른 육포와 마른 어물과 기름진 것과 지짐하여 소화하기 어려운 것은 드시지 마시며 |
만(解娩) 아니오신 젼은 비록 번갈(煩渴)오실지라도 믈을 [隔]오시지 마오시고 가이 쳥미음(淸米飮)으로 다음(茶飮)을 신여 [隔]오시게 오쇼셔 | 해산하기 전까지는 비록 목이 마르실지라도 물을 드시지 말고 맑은 미음으로 차를 대신해 드시도록 하십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
만 후 근신졔방(謹愼諸方) | 해만 후 근신제방 : 해산 후 몸을 삼가는 방법 |
만오신 후 즉시 평안이 눕오시고 뫼신 부녀로 여곰 셔셔히 요부(腰部)와 각부(脚部) 발피오시기를 무수이 오시며 | 해산하신 후 즉시 평안이 누우시고 모시고 있는 부녀를 시켜 서서히 허리와 다리 주무르기를 수없이 하시며 |
하월(夏月)에 방즁이 너무 덥게 마오시며 사이 만아 긔운이 훈증케 마오시며 | 여름에는 방이 너무 덥게 하지 마시며, 또한 사람이 많아 기운이 덥게 하지 마시며 |
음식을 과포(過飽)치 마오시고 로 반을 [隔]오셔 날노 졈졈 더 [隔]오시고 (生冷)과 단단온 것슬 일졀 금긔(禁忌)오시며 | 음식을 과식하지 마시고 때때로 국과 밥을 드셔서 나날이 점점 더 드시고 날것과 찬 음식과 딱딱한 것을 일체 금기하시며 |
유즙(乳汁)이 쳐음 모이신 의 비록 긴이 알프오시나 옵시고 손으로 셔셔이 쥬무르오셔 유즙을 유하(流下)오시게 와 응쳬결(凝滯結核)오실 환(患)이 업게 오쇼셔 | 젖이 처음 모인 때에 비록 심하게 아프지만 참으시고 손으로 서서히 주물러 젖을 흘러내리게 하여 젖이 뭉쳐 응어리질 근심이 없게 하십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
독법(解胎毒法) | 해태독법 : 태독을 없애는 법 |
아기시 탄강(誕降)오신 후 쇼 나오기를 기다리지 마오시고 뫼신 부녜(婦女ㅣ) 급히 보온 면쥬(綿紬)로 올흔손 뎨이지(第二指)에 감아 황련감초탕(黃蓮甘草湯)에 가 구즁(口中)을 두로 오시고 손가락에 쥬사를 뭇쳐 구즁(口中)에 두로 발나 키오시게 오시고 즉시 졋을 [隔]오시지 마오시고 쥬사를 다 키오시기를 기려 호도육(胡桃肉)을 콩만치 보온 깁에 와 구즁에 먹음으시게 오쇼셔 | 아기씨 탄생하신 후 소리 나기를 기다리지 마시고, 모시고 있는 부녀가 급히 부드러운 면으로 오른손 둘째손가락에 감아 황련감초탕에 적셔 입안을 두루 씻어내시고 또 손가락에 꿀 주사를 묻혀 입안에 두루 발라 삼키게 하시고 즉시 젖을 먹이지 마시고 꿀 주사를 다 삼키기를 기다렸다가 호두 과육을 콩 크기만큼 하여 부드러운 천에 싸 입안에 머금게 하십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
단졔법(斷臍法) | 단제법 : 탯줄 자르는 법 |
쥴을 곱브터 두 치 남즉이 머무르오시고 실노 단단이 온 후에 가 오시고 일졀 잡아달로이게 마오시고 즉시 소음으로 덥와 가 풍한(風寒)을 피오쇼셔 | 탯줄을 배꼽부터 두 치 남짓 남겨두시고 실로 단단이 묶은 후에 조심스럽게 끊으시고 절대 잡아당기지 마시고 즉시 햇솜으로 덮어 바람과 추위를 피하게 하십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
진유법(進乳法) | 진유법 : 젖 먹이는 법 |
졋을 [隔]오실 양 리온 후 [隔]오시고 밤 졋을 양 리온 후 [隔]오시고 비록 로 [隔]오시나 양 부죡히 [隔]오시고 번에 과히 [隔]오시게 마오시며 | 젖을 먹일 때 항상 짜 버린 후 먹이시고, 밤새 모인 젖을 또한 항상 짜 버린 후 먹이시고 비록 자주 먹이시나 항상 부족하게 먹이시고 한 번에 과도하게 먹이지 마시며 |
유모 잠자올 졋을 아스시며 | 유모가 잠잘 때 젖을 주지 마시고 |
울으시 소 긋치지 아니오신 문득 졋을 오시지 마오쇼셔 | 우는 소리가 그치지 않은 때는 갑자기 젖을 먹이지 마십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
셰욕법(洗浴法) | 세욕법 : 씻기는 법 |
만오신 후 뎨삼일에 셰욕(洗浴)오실 탕슈(湯水)를 약원(藥院)이 당일에 맛당이 젼입(傳入)올 거시오니 다만 슈건에 략략(若若)히 뭇치와 자오시되 오 마오시며 일후(日後) 셰욕오실 졔도 양 졔담즙(猪膽汁)을 죠곰식 넛오쇼셔 | 해산하신 후 3일째에 끊인 물을 약원(藥院)이 당일에 전해드릴 것이니 단지 수건에 (끊인 물을) 조금씩 묻혀 씻기시되 오래 씻기지 마시며 이후에 목욕시키실 때에도 항상 돼지 담즙을 조금씩 넣으십시오. |
원문 | 해석문 |
---|---|
보호법(保護法) | 보호법 : 보호하는 법 |
믈읏 쇼(小兒ㅣ) 긔뷔(肌膚ㅣ) 실치 못오니 의복과 덥ᄌᆞᆸ기를 둣거이 마오셔 이 나오시지 아니케 오시고 일 후에 텬긔(天氣) 화란(和暖)고 람 업오 날에 로 빗츨 뵈오시며 | 무릇 소아는 피부가 튼튼하지 못하므로 의복과 덮는 것을 두껍게 하지 말아 땀이 나지 않게 하시고 백일 후에 날씨가 따스하고 바람이 없는 날에 자주 햇빛을 보게 하시며, |