"순명효황후 한글편지 (해독)"의 두 판 사이의 차이
Encyves Wiki
(→주석) |
(→주석) |
||
30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
[[분류:한글고문서]] | [[분류:한글고문서]] | ||
[[분류:해독자료]] | [[분류:해독자료]] | ||
− | |||
− |
2017년 11월 21일 (화) 21:54 기준 최신판
본 기사의 해독문은 "순명효황후 언간(1904년 순명효황후가 김상덕에게 보낸 편지(1))"( 원문 중 옛 한글의 경우 웹브라우저 및 시스템의 문자세트(character set) 표현상 한계로 인해 표시가 불완전할 수 있으며, 각 내용상의 사소한 교정은 별도의 언급 없이 적용하였습니다. |
원문과 해석문
원문 | 해석문 |
---|---|
홍듀[1] | 홍주(洪州) |
김 직각[2] 보소셔 | 김 직각(金直閣) 보소서. |
거년[3]의 쇼식 듯온 후 궁금와 양 말 이옵더니 | 지난해 소식 들은 후, 궁금하여 매양 입에 올리더니, |
환셰[4] 태평이 오신가 보오니 흔츅[5]허오며 | 설 쇠기를 태평히 하신가 보니, 기쁜 마음으로 축하하오며, |
예셔 지온 는 각이 기시[6]의 밋오면 신이 읍고 져 는 말 일필난긔[7]오이다 | 여기서는 지내온 바는 생각이 그때에 미치면 이 몸이 없어지고자 하는 말씀 붓으로 쓰기 어렵습니다. |
이이 셩후[8] 만안오시옵고 예후[9]도 보 종시 블평오시오나 다른 제졀은 만안오시니 츅슈오며 | 이사이는 임금님 기후도 만안(萬安)하시고, 세자 마마 병환도 행보(行步)가 종시 불편하시나 다른 기거동작은 만안하시니 축수하며, |
나는 신병[10]이 셩헌 날 읍오며 셔[11] 지리와 강 뎍이다 | 나는 신병(身病)이 성한 날 없사오며 편지 사연 지루하여 대강 적습니다. |
졍월 이십삼일 | 정월(正月) 이십삼일(二十三日) |
주석
- ↑ 홍듀(洪州) : 홍주(洪州). 충청남도 홍성(洪城) 지역의 옛 이름.
- ↑ 직각(直閣) : 조선 시대에, 규장각에 속한 정삼품에서 종육품까지의 벼슬. ‘김 직각’은 수신자인 김상덕(金商悳, 1852~1924)을 가리킨다.
- ↑ 거년(去年) : 지난 해.
- ↑ 환셰(換歲) : 환세(換歲). 설을 쇰.
- ↑ 흔츅(欣祝) : 흔축(欣祝). 기뻐하며 축하함.
- ↑ 기시(其時) :어떤 일이 발생한 그때.
- ↑ 일필난긔(一筆難記) : 일필난기(一筆難記). 붓으로 적기 어려움. 표현하기 어려움.
- ↑ 셩후(聖侯) : 성후(聖侯). 임금의 기후(氣候).
- ↑ 예후(睿候) : 왕세자의 기후(氣候).
- ↑ 신병(身病) : 몸에 난 병.
- ↑ 셔(書辭ㅣ) : 서사(書辭)가. 편지 사연이. ‘셔’에 주격 조사 ‘ㅣ’가 결합한 형태.