"Letter From Underwood To the Presbyterian Board (18961103)"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
 
33번째 줄: 33번째 줄:
 
|번역문5=<div style="text-align:justify">이제껏, 우리의 학교 사역은 초보적인 단계에 머물러 있었습니다. 그렇지만 이제 기독교에 관심을 갖는 사람들이 많아지고 있으며 빠르게 성장하고 있으니, 우리는 이제 그리스도인들과 그리스도인들의 자녀들을 위한 교육을 해 주어야 합니다.</div>
 
|번역문5=<div style="text-align:justify">이제껏, 우리의 학교 사역은 초보적인 단계에 머물러 있었습니다. 그렇지만 이제 기독교에 관심을 갖는 사람들이 많아지고 있으며 빠르게 성장하고 있으니, 우리는 이제 그리스도인들과 그리스도인들의 자녀들을 위한 교육을 해 주어야 합니다.</div>
 
|번역문6=<div style="text-align:justify">{{선교사편지인물태그|[[서재필|제이슨]]}} 박사의 제안은 매우 시의적절(時宜適切)한 것입니다. 우리가 더 이상 쓰지 않을 이곳의 건물을 팔면, 새로운 곳에서 우리의 사역을 시작할 수 있게 될 것입니다.</div>
 
|번역문6=<div style="text-align:justify">{{선교사편지인물태그|[[서재필|제이슨]]}} 박사의 제안은 매우 시의적절(時宜適切)한 것입니다. 우리가 더 이상 쓰지 않을 이곳의 건물을 팔면, 새로운 곳에서 우리의 사역을 시작할 수 있게 될 것입니다.</div>
|번역문7=<div style="text-align:justify">여러분께 이 사안의 전체적인 내용을 말씀드리는 일을 {{선교사편지인물태그|[[마펫]]}} 씨가 맡게 되었습니다. 이에 대해 조속히 답해 주시기를 바랍니다.</div>
+
|번역문7=<div style="text-align:justify">여러분께 이 사안의 전체적인 내용을 말씀드리는 일을 {{선교사편지인물태그|[[Moffett, Samuel A.|마펫]]}} 씨가 맡게 되었습니다. 이에 대해 조속히 답해 주시기를 바랍니다.</div>
 
|번역문8=안녕히 계십시오.
 
|번역문8=안녕히 계십시오.
 
|번역문9={{선교사편지인물태그|[[Underwood, Horace G.(원두우)|호러스 그랜트 언더우드]]}} 위원회 위장 올림.
 
|번역문9={{선교사편지인물태그|[[Underwood, Horace G.(원두우)|호러스 그랜트 언더우드]]}} 위원회 위장 올림.

2019년 5월 29일 (수) 14:59 기준 최신판

편지 목록으로 돌아가기


언더우드가 북장로회선교본부에 보낸 편지
(1896년 11월 03일)
식별자 L18961103UTOB
한글명칭 언더우드가 북장로회선교본부에 보낸 편지
(1896년 11월 03일)
영문명칭 Horace G. Underwood's Letter To the Presbyterian Board(Nov 3rd, 1896)
발신자 Underwood, Horace G.(원두우)
수신자 the Presbyterian Board.
작성연도 1896년
작성월일 11월 03일
작성공간 서울
자료소장처 연세대학교 중앙도서관
번역문출처 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002.



Dr. Horace G. Underwood
Seoul, Korea
호러스 그랜트 언더우드인물
한국,서울공간
Nov 3rd, 1896 1896년 11월 3일
To the Presbyterian Board, 북장로회선교본부 귀중
The enclosed is a copy of Dr. Philip Jaisohns liberal offer to the Mission here. The Mission by unanimous vote desire to accept the same. Dr. Jaisohn is desirous of benefitting the people here & desires our aid.
여기 동봉하는 것은 필립 제이슨(Philip Jaisohns)인물 박사가 이곳 선교부에 넓은 마음으로 제안한 내용이 기록된 서신의 사본입니다. 선교부에서는 만장일치로 이 제안에 대한 수용을 요청합니다. 제이슨 박사는 이곳의 국민들이 혜택을 입을 수 있도록, 우리가 도와주기를 바라고 있습니다.
Heretofore our school work has been but elementary. Now we have a large & fast growing Christian constituency we must provide for the education of the Christians & the children of Christians.
이제껏, 우리의 학교 사역은 초보적인 단계에 머물러 있었습니다. 그렇지만 이제 기독교에 관심을 갖는 사람들이 많아지고 있으며 빠르게 성장하고 있으니, 우리는 이제 그리스도인들과 그리스도인들의 자녀들을 위한 교육을 해 주어야 합니다.
Dr. Jaisohns offer is most opportune. The sale of the building here, that we will not then use, will enable us to start our work on the new site.
제이슨인물 박사의 제안은 매우 시의적절(時宜適切)한 것입니다. 우리가 더 이상 쓰지 않을 이곳의 건물을 팔면, 새로운 곳에서 우리의 사역을 시작할 수 있게 될 것입니다.
Mr. Moffett has been appointed to represent the whole matter to you & we hope for an early reply.
여러분께 이 사안의 전체적인 내용을 말씀드리는 일을 마펫인물 씨가 맡게 되었습니다. 이에 대해 조속히 답해 주시기를 바랍니다.
Yours Truly, 안녕히 계십시오.
H. G. Underwood, Ch'man of Com. 호러스 그랜트 언더우드인물 위원회 위장 올림.


주석