"Letter From Underwood To Ellinwood (18920314)"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
23번째 줄: 23번째 줄:
 
|원문4=Dear Dr. Ellinwood,
 
|원문4=Dear Dr. Ellinwood,
 
|원문5=<div style="text-align:justify">Yours of the 11th to hand. I will try & stop off at Ann Arbor. I will plan out a trip & see if we cannot have a good missionary meeting at night & will & see men in the day time. I have just had a fine letter from Moffett. All is well there.</div>
 
|원문5=<div style="text-align:justify">Yours of the 11th to hand. I will try & stop off at Ann Arbor. I will plan out a trip & see if we cannot have a good missionary meeting at night & will & see men in the day time. I have just had a fine letter from Moffett. All is well there.</div>
|원문6=Now one other matter. Please in addressing me drop the "doctor" & continue as before to use the "Brother". I prefer it much from you.
+
|원문6=<div style="text-align:justify">Now one other matter. Please in addressing me drop the "doctor" & continue as before to use the "Brother". I prefer it much from you.</div>
 
|원문7=Yours Most Sincerely,
 
|원문7=Yours Most Sincerely,
 
|원문8=H. G. Underwood
 
|원문8=H. G. Underwood
32번째 줄: 32번째 줄:
 
|번역문4=친애하는 엘린우드 박사님께,
 
|번역문4=친애하는 엘린우드 박사님께,
 
|번역문5=<div style="text-align:justify">11일자 편지를 받았습니다. 될 수 있으면 앤 아버에 잠시 머무를 것입니다. 제가 찾아가겠습니다. 밤에 선교사 모임을 훌륭하게 열 수 있는지 알아보지요. 그리고 낮 시간 동안에 사람들을 찾아보려고 합니다. 저는 방금 전 마펫 씨로부터 안부 편지를 받았습니다. 그곳의 모든 일이 잘 진행중이랍니다.</div>
 
|번역문5=<div style="text-align:justify">11일자 편지를 받았습니다. 될 수 있으면 앤 아버에 잠시 머무를 것입니다. 제가 찾아가겠습니다. 밤에 선교사 모임을 훌륭하게 열 수 있는지 알아보지요. 그리고 낮 시간 동안에 사람들을 찾아보려고 합니다. 저는 방금 전 마펫 씨로부터 안부 편지를 받았습니다. 그곳의 모든 일이 잘 진행중이랍니다.</div>
|번역문6=다음 또 한 가지 문제는 제발 주소를 쓰실 때 저에게 “박사”라는 호칭을 빼시고 이전처럼 “형제”라고 써주세요. 박사님께서 그렇게 부르시는 것이 저는 좋습니다.
+
|번역문6=<div style="text-align:justify">다음 또 한 가지 문제는 제발 주소를 쓰실 때 저에게 “박사”라는 호칭을 빼시고 이전처럼 “형제”라고 써주세요. 박사님께서 그렇게 부르시는 것이 저는 좋습니다.</div>
 
|번역문7=당신의 신실한 친구,
 
|번역문7=당신의 신실한 친구,
 
|번역문8=언더우드 올림.
 
|번역문8=언더우드 올림.

2019년 4월 29일 (월) 22:58 판

편지 목록으로 돌아가기


언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지
(1892년 5월 20일)
식별자 L18920520 UTOE
한글명칭 언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지 (1892년 5월 20일)
영문명칭 Horace G. Underwood's Letter To Frank F. Ellinwood (May 20, 1892)
발신자 Underwood, Horace G.(원두우)
수신자 Ellinwood, Frank F.
작성연도 1892년
작성월일 5월 20일
작성공간 오레곤주, 포틀랜드시
자료소장처 연세대학교 중앙도서관
번역문출처 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002.



Dr. Horace G. Underwood 언더우드
오레곤주, 포틀랜드시
104th General Assembly of the Presbyterian Church in the United States of America
held in The First Presbyterian Church
104차 미합중국 장로교 총회
제일장로교회에서 개최
Portland, Oregon May 20, 1892 1892년 5월 20일
Dear Dr. Ellinwood, 친애하는 엘린우드 박사님께,
Yours of the 11th to hand. I will try & stop off at Ann Arbor. I will plan out a trip & see if we cannot have a good missionary meeting at night & will & see men in the day time. I have just had a fine letter from Moffett. All is well there.
11일자 편지를 받았습니다. 될 수 있으면 앤 아버에 잠시 머무를 것입니다. 제가 찾아가겠습니다. 밤에 선교사 모임을 훌륭하게 열 수 있는지 알아보지요. 그리고 낮 시간 동안에 사람들을 찾아보려고 합니다. 저는 방금 전 마펫 씨로부터 안부 편지를 받았습니다. 그곳의 모든 일이 잘 진행중이랍니다.
Now one other matter. Please in addressing me drop the "doctor" & continue as before to use the "Brother". I prefer it much from you.
다음 또 한 가지 문제는 제발 주소를 쓰실 때 저에게 “박사”라는 호칭을 빼시고 이전처럼 “형제”라고 써주세요. 박사님께서 그렇게 부르시는 것이 저는 좋습니다.
Yours Most Sincerely, 당신의 신실한 친구,
H. G. Underwood 언더우드 올림.


주석