"GGHS 이예○B"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
잔글 (Lyndsey 사용자가 2018 GGHS 5 Yein Lee 문서를 넘겨주기를 만들지 않고 GGHS 이예○B 문서로 옮겼습니다)
 
(같은 사용자에 의한 하나의 중간 편집이 숨겨짐)
1번째 줄: 1번째 줄:
 +
{{GGHS학생
 +
|사진 =
 +
|학번 =
 +
|위키아이디=이예○
 +
}}
 +
 
My dream is to be a foreign affairs official. So I joined this global issue forum camp because it would be a great opportunity for me. At the camp, i was able to choose my field of interest. I have chosen the field of politics and diplomacy. Our team chose a method as the theme to elicit unification of the two Koreas based on the plural diplomacy of Goryeo and internal politics. King Taejo's  Hunyosipjo , king Gwang-jong's Slave and Land Act ,  In the past system  King Sungjong's acceptance of Confucianism, etc. I already knew a lot  of Goryeo's internal politics because Most of the content of Goryeo's internal politics was contained in the textbooks. I was excited that this global camp will be able to learn more about Goryeo following its 1,100 year anniversary event.
 
My dream is to be a foreign affairs official. So I joined this global issue forum camp because it would be a great opportunity for me. At the camp, i was able to choose my field of interest. I have chosen the field of politics and diplomacy. Our team chose a method as the theme to elicit unification of the two Koreas based on the plural diplomacy of Goryeo and internal politics. King Taejo's  Hunyosipjo , king Gwang-jong's Slave and Land Act ,  In the past system  King Sungjong's acceptance of Confucianism, etc. I already knew a lot  of Goryeo's internal politics because Most of the content of Goryeo's internal politics was contained in the textbooks. I was excited that this global camp will be able to learn more about Goryeo following its 1,100 year anniversary event.
[[파일:20111110162633002.jpg|섬네일]]
+
 
 
We wrote in English a document to post on Wikipedia. We departmentalized the topics so that the group members divided their roles according to their future dreams. I have translated Kwang-jong's foreign policy as well as multidisciplinary foreign policy, but It is difficult for me to translate alone, so I borrowed some help  from the an automatic translation machine.  
 
We wrote in English a document to post on Wikipedia. We departmentalized the topics so that the group members divided their roles according to their future dreams. I have translated Kwang-jong's foreign policy as well as multidisciplinary foreign policy, but It is difficult for me to translate alone, so I borrowed some help  from the an automatic translation machine.  
  
 
My uncle is an American. but, because of language barrier, I could not have a long conversation with my uncle. So, my aunt used to deliver my words to my uncle instead of me. I have always had a hard time speaking English.When I meet a native speaker, I don't know what to say because It is difficult to communicate in English. However, through this global camp, i was able to solve many of these difficulties. Introducing myself in front of a native English teacher and having conversations in English, I was able to dispel my fears. While attending camp, I realized that grammar is not very important in speaking English. I have quite given up saying that I don't think my sentence is grammatical. Since I was learning grammar-oriented English in Korea, I felt pressure to speak the correct grammar when talking. However, as I talked with native English teachers during the camp, I realized that it was most important to deliver meaning, not exact grammar. One day, if i talk with courage even though i'm not good at it, I will become familiar with English as if it were my native language.
 
My uncle is an American. but, because of language barrier, I could not have a long conversation with my uncle. So, my aunt used to deliver my words to my uncle instead of me. I have always had a hard time speaking English.When I meet a native speaker, I don't know what to say because It is difficult to communicate in English. However, through this global camp, i was able to solve many of these difficulties. Introducing myself in front of a native English teacher and having conversations in English, I was able to dispel my fears. While attending camp, I realized that grammar is not very important in speaking English. I have quite given up saying that I don't think my sentence is grammatical. Since I was learning grammar-oriented English in Korea, I felt pressure to speak the correct grammar when talking. However, as I talked with native English teachers during the camp, I realized that it was most important to deliver meaning, not exact grammar. One day, if i talk with courage even though i'm not good at it, I will become familiar with English as if it were my native language.

2019년 1월 22일 (화) 19:50 기준 최신판


My dream is to be a foreign affairs official. So I joined this global issue forum camp because it would be a great opportunity for me. At the camp, i was able to choose my field of interest. I have chosen the field of politics and diplomacy. Our team chose a method as the theme to elicit unification of the two Koreas based on the plural diplomacy of Goryeo and internal politics. King Taejo's Hunyosipjo , king Gwang-jong's Slave and Land Act , In the past system King Sungjong's acceptance of Confucianism, etc. I already knew a lot of Goryeo's internal politics because Most of the content of Goryeo's internal politics was contained in the textbooks. I was excited that this global camp will be able to learn more about Goryeo following its 1,100 year anniversary event.

We wrote in English a document to post on Wikipedia. We departmentalized the topics so that the group members divided their roles according to their future dreams. I have translated Kwang-jong's foreign policy as well as multidisciplinary foreign policy, but It is difficult for me to translate alone, so I borrowed some help from the an automatic translation machine.

My uncle is an American. but, because of language barrier, I could not have a long conversation with my uncle. So, my aunt used to deliver my words to my uncle instead of me. I have always had a hard time speaking English.When I meet a native speaker, I don't know what to say because It is difficult to communicate in English. However, through this global camp, i was able to solve many of these difficulties. Introducing myself in front of a native English teacher and having conversations in English, I was able to dispel my fears. While attending camp, I realized that grammar is not very important in speaking English. I have quite given up saying that I don't think my sentence is grammatical. Since I was learning grammar-oriented English in Korea, I felt pressure to speak the correct grammar when talking. However, as I talked with native English teachers during the camp, I realized that it was most important to deliver meaning, not exact grammar. One day, if i talk with courage even though i'm not good at it, I will become familiar with English as if it were my native language.