청주 한씨의 시조인 한란(韓蘭)이 살던 마을에 있던 우물이다. 방정은 그 모양이 네모나게 생겼다고 해서 붙여진 이름이다. 고려 초 태조 왕건이 후백제를 정벌하러 가던 중 이곳에 주둔했을 때, 이 지역의 호족이었던 한란이 10만의 고려군에게 군량을 제공하고, 이 방정의 물로서 식수를 삼았는데 솟아나는 물이 부족하지 않았다고 전한다. 화강암의 장대석으로 된 머릿돌의 윗부분에 ‘방정(方井)’이라는 글자를 새겼다. 우물의 뒤쪽의 벽은 둥글게 축대를 쌓았다. 우물 바닥에는 자갈돌을 깔았고, 앞쪽으로는 연목을 만든 흔적이 있다. 우물 근처에는 ‘방정교(方井橋)’라고 새긴 길이 153cm의 돌이 남아 있다. 이 돌로 미루어 방정 곁에는 작은 다리가 있었음을 알 수 있다. 우물 이름에서 유래하여 이곳을 ‘방정마을’이라 부른다.
|
This square well was used by Han Ran, his family, and other villagers in the 10th century. Han was the founder of the Cheongju Han Clan. During the waning years of Unified Silla (668–935), Han supported Wang Geon, the founder of the Goryeo Dynasty (918-1392), and provided Wang and his troops with food and shelter when they camped at the village. Wang defeated rival rebels and accepted the surrender of Silla and, thereafter, proclaimed the new kingdom of Goryeo. Han was awarded the title of meritorious subject of Goryeo for his actions. This well produced water sufficient for the 100,000 soldiers who were given food and shelter by Han. The headstone is inscribed with the word, bangjeong, meaning “square well.” There is another stone slab with an inscription reading “Bangjeong Bridge,” suggesting that there was once a bridge nearby. The whole village is now referred to as Bangjeong Village.
|