"道第六"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: =道第六= ---- :'''聖人之道,仁義中正而已矣。''' :성인의 도道는 인仁, 의義, 중中, 정正일 뿐이다 ::中即禮。正即智。圖解備矣。 ::중中은...)
 
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
=道第六=
 
=道第六=
 
+
주돈이의 [[통서]] 제6장 원문 및 朱注이다.
 
----
 
----
 
:'''聖人之道,仁義中正而已矣。'''
 
:'''聖人之道,仁義中正而已矣。'''

2019년 4월 16일 (화) 22:39 기준 최신판

道第六

주돈이의 통서 제6장 원문 및 朱注이다.


聖人之道,仁義中正而已矣。
성인의 도道는 인仁, 의義, 중中, 정正일 뿐이다
中即禮。正即智。圖解備矣。
중中은 바로 예禮이고, 올바름(正)은 바로 지智이니 『태극도설해』 에 그 내용이 갖추어져 있다.[1]


守之貴,
그것을 지키면 귀하고,
天德在我,何貴如之?
하늘의 덕이 나에게 있으니, 어떤 귀함이 이와 같겠는가?


行之利,
그것을 행하면 이롭고,
順理而行,何往不利?
이치를 따라서 행하면, 어디에 간들 이롭지 않겠는가?


廓之配天地。
그것을 확충하면 하늘과 땅에 짝하리라
充其本然, 並立之全體而已矣。
그 본연함과 같이 선 온전한 전체를 채우는 것일 뿐이다.


豈不易簡, 豈為難知?
어찌 쉽고 간단하지 않으며,[2] 어찌 알기 어렵겠는가?
道體本然, 故易簡, 人所固有, 故易知。
도의 본체는 본래 그러하기 때문에 쉽고 간단하며, 사람의 고유한 바이기 때문에 알기 쉽다.


不守, 不行, 不廓爾。
지키지도 않고 행하지도 않으며 확충하지도 않을 뿐이다.
言為之則是, 而歎學者自失其幾也。
그것을 실현하면 곧 옳은데, 배우는 사람들이 스스로 그 기미를 잃어버림을 탄식하여 말한 것이다.

주석

  1. 『太極圖說』, “성인은 이를 안정 시켜서 중·정·인·의·하시지만(성인의 도는 인·의·중·정일 뿐이다) 정을 위주로(아무런 사심이 없기 때문에 고요하다) 사람의 표준을 세우셨다. 그러므로 ‘성인은 천지와 그 덕이 합치되고, 일월과 그 밝음이 합치되고, 사시와 그 순서가 합치되며, 귀신과 그 길흉이 합치된다.’聖人定之以中正仁義(聖人之道,仁義中正而已矣),而主靜(無欲故靜),立人極焉。故‘聖人與天地合其德,日月合其明,四時合其序,鬼神合其吉凶’。” 【解】 “대체로 인간은 음양·오행의 빼어난 기를 품수 받아 태어나지만, 성인의 태어남은 또 그 빼어난 기 중에서도 빼어난 것을 타고 난다. 그래서 성인의 움직임은 이치에 들어맞고(中), 거처함은 올바르며(正), 드러낸 것은 인하시며(仁), 재재함은 의롭다(義). (蓋陰陽五行之秀氣以生, 而聖人之生, 又得其秀之秀者. 是以其行之也中, 其處之也正, 其發之也仁, 其裁之也義. 蓋一動一靜, 莫不有以全夫太極之道, 而無所虧焉)”
  2. 『周易』, 「繫辭上傳」, 一章. “쉬우면 알기 쉽고 간략하면 따르기 쉬우며, 알기 쉬우면 친함이 있고 따르기 쉬우면 공이 있으며, 친함이 있으면 오래할 수 있고 공이 있으면 크게 할 수 있으며, 오래할 수 있으면 현인의 덕이요 크게 할 수 있으면 현인의 업이니, 평이하고 간략함에 천하(天下)의 이치가 얻어지니, 천하(天下)의 이치가 얻어짐에 그 가운데에 자리를 이룬다. (易則易知, 簡則易從, 易知則有親, 易從則有功, 有親則可久, 有功則可大, 可久則賢人之德, 可大則賢人之業, 易簡而天下之理得矣, 天下之理得而成位乎其中矣. )”