"226.온수동(溫水洞)"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
  <big>溫泉水湧入郊499)墟 (<small>두두아보대춘''''''</small>) 온천수가 솟아서 교외로 흘러드니,<br />引此居人作一閭(<small>일부산천양안''''''</small>) 이에 끌려 사는 사람 마을을 이루었네.<br />愼友欲探源出脈 (<small>명월녹양제구탑</small>)   신병호씨 수맥 근원 찾으려 노력하며, <br />積年坐讀聖賢書 (<small>만배곡미사인''''''</small>) 성현들의 서적을 여러 해 동안 읽었다네.<br /></big>
+
  <big>溫泉水湧入郊墟 (<small>온천수용입교''''''</small>)     온천수가 솟아서 교외로 흘러드니,<br />引此居人作一閭 (<small>인차거인작일''''''</small>)     이에 끌려 사는 사람 마을을 이루었네.<br />愼友欲探源出脈 (<small>신우욕탐원출맥</small>)     신병호씨 수맥 근원 찾으려 노력하며, <br />積年坐讀聖賢書 (<small>적년좌독성현''''''</small>)     성현들의 서적을 여러 해 동안 읽었다네.<br /></big>
  
 
* 이 땅에서 샘이 솟아나서 온수정(溫水井)이라고 이름하였다. 물의 성질이 따뜻하지 않아 넓은 들판을 물댈 수 있었다.
 
* 이 땅에서 샘이 솟아나서 온수정(溫水井)이라고 이름하였다. 물의 성질이 따뜻하지 않아 넓은 들판을 물댈 수 있었다.

2019년 4월 11일 (목) 14:14 판

溫泉水湧入郊墟 (온천수용입교)     온천수가 솟아서 교외로 흘러드니,
引此居人作一閭 (인차거인작일) 이에 끌려 사는 사람 마을을 이루었네.
愼友欲探源出脈 (신우욕탐원출맥) 신병호씨 수맥 근원 찾으려 노력하며,
積年坐讀聖賢書 (적년좌독성현) 성현들의 서적을 여러 해 동안 읽었다네.
  • 이 땅에서 샘이 솟아나서 온수정(溫水井)이라고 이름하였다. 물의 성질이 따뜻하지 않아 넓은 들판을 물댈 수 있었다.
  • 거창 신씨인 거산(居山) 신승선(愼承善)500)의 후손 신병호(愼炳鎬)는 자(字)가 주현(周賢)이었는데 이 동네에 살면서 천지의 이치를 연구하고 성현의 글을 독실히 숭상하였다.


226. 온수동(溫水洞498)) 498) 길상면 온수리이다. 499) 구창서발문본에는 ʻ郊ʼ교 ʻ野ʼ로 되어 있다. 500) 신승선(1436∼1502) 본관은 거창(居昌). 자는 자계(子繼)·원지(元之), 호는사지당(仕止堂). 연산군의 장인으로 예조·이조판서, 우의정·좌의정·영의정을 지냈다.