"사용자:나상훈"의 두 판 사이의 차이

DH 교육용 위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: ='''인문정보학교실'''= <br/> =='''2017년'''== ===2017-1 인문정보학입문: 2017-1 건국대 문화콘텐츠학과=== ===2017-1 전자문서와 하이퍼텍스트:...)
 
 
(같은 사용자에 의한 17개의 중간 편집이 숨겨짐)
1번째 줄: 1번째 줄:
='''인문정보학교실'''=
+
='''Translation Studies of Classics'''=
 
<br/>
 
<br/>
 
=='''2017년'''==
 
=='''2017년'''==
===[[2017-1 인문정보학입문]]: 2017-1 건국대 문화콘텐츠학과===
+
===[[2017-1 Classical Literature Review and Readings II 古典飜譯文獻讀解II]]: 2017-1 Dr. Jun===
===[[2017-1 전자문서와 하이퍼텍스트]]: 2017-1 AKS 인문정보학===
+
===[[2017-1 Electronic Documents and Hypertext]]: 2017-1 AKS Humanities Informatics Dr. Kim===
===[[디지털 한국사 교실]]: 2017-1 종촌고등학교 한국사 수업===
+
====[[추암과 해암정| 동해 추암과 해암정]] [[나상훈|<sub>작성자:나상훈</sub>]]====
<br/>
+
===[[2017-1 Critical Reading of Korean Classics II 韓國古典의 理解]]: 2017-1 Dr. Shin===
----
+
===[[2017-1 Translation Seminar I - Literature Classics 人文古典飜譯Seminar(研讨会)I]]: 2017-1 Dr. Han===
=='''2016년'''==
+
===[[복식 예술과 디지털]]: 2016-2 숙명여대 대학원 의류학과===
+
===[[인문정보 데이터베이스]]: 2016-2 AKS 인문정보학===
+
===[[디지털문화지도의 이해]]: 2016-2 한국외대 지식콘텐츠학과===
+
===[[2016-1 인문정보학 입문 | '나의 인문학' 디지털 콘텐츠]]: 2016-1 건국대 문화콘텐츠학과===
+
===[[인문지식위키]]: 2016-1 한국외대 지식콘텐츠학과===
+
===[[문화유산 디지털 콘텐츠 개발]]: 2016-1 AKS 인문정보학===
+
===[[전자문서와 하이퍼텍스트]]: 2016-1 AKS 인문정보학===
+
*'''[[민족기록화]]'''
+
*'''[[우리나라 최초의 코끼리]]'''
+
<br/>
+
----
+
=='''2015년'''==
+
===[[2015-2 워커힐과 한국현대문화사 | 워커힐]]: 2015-2 AKS 인문정보학===
+
===[[2015-1 디지털인문학 입문 HUFS: 용인 시장 | 용인중앙시장]]: 2015-1 한국외대 지식콘텐츠학과===
+
===[[광진구 문화공간]]: 2015-1 건국대 문화콘텐츠학과===
+
<br/>
+
----
+
=='''2014년'''==
+
===[[2014-2 복식콘텐츠제작연구 | 복식 콘텐츠]]: 2014-2 단국대학교 대학원 전통의상학과===
+
*'''[[조선 후기 보양청 상견례 참여자 복식 고증 시각화]]'''
+
===[[2014-2 시맨틱 종묘 | 시맨틱 종묘]]: 2014-2 AKS 인문정보학 - 한국학자료특강 III: 예술자료===
+
===[[2014-1 인문정보학입문 | 서원 백과 KU]]: 2014-1 건국대학교 문화콘텐츠학과===
+
 
<br/>
 
<br/>
 
----
 
----
  
='''고전번역학교실'''=
+
='''Translation'''=
<br/>
+
=='''Translation of Korean Classics'''==
=='''2017년'''==
+
===[[Key to Breaking Folly's Hold 擊蒙要訣]]===
===[[고전번역학과 디지털인문학]]===
+
<br/>
+
----
+
  
=='''공공번역 프로젝트'''==
 
===[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/%EB%8C%80%EB%AC%B8 '''문화유산 안내판 영문 해설문 편찬''']===
 
 
<br/>
 
<br/>
 
----
 
----
 
=='''Hanmun Workshop'''==
 
===[[2016 Hanmun Workshop|Introduction]]===
 
===[[Primary Source Documents for Korean Studies|Source Documents and Translations]]===
 
<br/>
 
----
 
 
=='''맹자 번역 DB'''==
 
===[[맹자 원문]]===
 
===[[Classical Chinese Grammar]]===
 
<br/>
 
----
 
 
='''한국학중앙연구원 대학원 학술답사'''=
 
 
==='''[[한국학중앙연구원 인문정보학과 2016 가을 학술답사]]'''===
 
==='''[[한국학중앙연구원 대학원 2016 봄 학술답사]]'''===
 
==='''[[한국학중앙연구원 인문정보학과 2015 가을 학술답사]]'''===
 
==='''[[디지털 스토리텔링 자원 개발 답사지 정보]]'''===
 
<br/>
 
----
 
 
='''파빌리온 샘플'''=
 
*[[다산 정약용, 원본으로 다시 만나다]]
 

2017년 8월 12일 (토) 10:04 기준 최신판

Translation Studies of Classics


2017년

2017-1 Classical Literature Review and Readings II 古典飜譯文獻讀解II: 2017-1 Dr. Jun

2017-1 Electronic Documents and Hypertext: 2017-1 AKS Humanities Informatics Dr. Kim

동해 추암과 해암정 작성자:나상훈

2017-1 Critical Reading of Korean Classics II 韓國古典의 理解: 2017-1 Dr. Shin

2017-1 Translation Seminar I - Literature Classics 人文古典飜譯Seminar(研讨会)I: 2017-1 Dr. Han



Translation

Translation of Korean Classics

Key to Breaking Folly's Hold 擊蒙要訣